2018年04月13日

EUも有難う 【米国 ホワイトハウスからのメール返信 2018-04-13b 】 鉄鋼とアルミニウムの輸入関税に関するあなたの見解を表明する時間をとっていただきありがとうございます。

EUも有難う
【米国 ホワイトハウスからのメール返信 2018-04-13b 】
鉄鋼とアルミニウムの輸入関税に関するあなたの見解を表明する時間をとっていただきありがとうございます。

私たちの国家の重要な鉄鋼およびアルミニウム産業は、不公正な貿易慣行や世界的な過剰生産能力と生産によって何年も傷ついており、経済を弱め、国家安全保障に脅威を与えます。国内の鉄鋼およびアルミニウム設備をさらに閉鎖することにより、国家の緊急事態が発生した場合の国防および重要な産業のニーズを満たすのに十分な鉄鋼およびアルミニウムを生産する能力が低下する。私の国家安全保障戦略の一環として、私の管理部は、市場を歪曲させ、米国の国家安全保障を危険にさらす不公平な貿易慣行に対処し続けます。

このため、私は、1962年の貿易拡大法第232条の下で、鉄鋼輸入に25%の関税を、ほとんどの国からアルミニウム輸入に10%の関税を課する権限を使用しました。米国との安全保障関係がある国は、世界的な超過能力や生産を含む国家安全保障上の懸念に対処するための代替手段について議論することができる。ある国が、その国からの鉄鋼およびアルミニウムの輸入に起因する国家安全保障の脅威に適切に対処するこれらの関税以外の代替ソリューションを提示できる場合、そのソリューションを代わりに使用することを検討したい。

再びありがとうございます。自宅で繁栄を守らない国家は、海外での利益を守ることができません。私の管理がアメリカの鉄鋼産業と国家安全保障を守るために取っているステップの詳細については、WhiteHouse.gov/Tariffsをご覧ください。大統領として、私はより効果的かつバランスのとれた世界貿易体制につながる公平かつ相互貿易慣行に尽力しています。

敬具、

ドナルド・トランプ

●皆さま、下記サイトを拡散して、助けてください!
http://oyazimirai.hatenadiary.jp/archive/category/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E5%88%91%E4%BA%8B%E8%A3%81%E5%88%A4%E6%89%80%EF%BC%88%EF%BC%A9%EF%BC%A3%EF%BC%A3%EF%BC%89%E7%94%B3%E7%AB%8B%E3%81%A6


【E-mail reply from the US White House 2018-04-13b】

 
Thank you for taking the time to express your views regarding tariffs on steel and aluminum imports.
Our Nation’s critical steel and aluminum industries have been harmed for years by unfair trade practices and global excess capacity and production, which weakens our economy and poses a threat to our national security. Further closures of domestic steel and aluminum facilities would shrink our ability to produce enough steel and aluminum to meet national defense and critical industry needs in the event of a national emergency. As part of my National Security Strategy, my Administration will continue to counter unfair trade practices that distort markets and jeopardize America’s national security.
For this reason, I used my authority under section 232 of the Trade Expansion Act of 1962 to place a 25 percent tariff on steel imports and a 10 percent tariff on aluminum imports from most countries. Any country with which the United States has a security relationship can discuss alternative ways to address our national security concerns, including those about global excess capacity and production. If a country is able to present an alternative solution, other than these tariffs, that appropriately addresses the threat to our national security caused by steel and aluminum imports from that country, we are willing to consider using that solution instead.
Thank you again for writing. A Nation that does not protect prosperity at home cannot protect its interests abroad. To learn more about the steps my Administration is taking to protect the American steel and aluminum industries and our national security, please visit WhiteHouse.gov/Tariffs. As President, I am committed to fair and reciprocal trade practices that lead to a more effective and balanced world trading system.
Sincerely,

●Please spread to the following site, please help everyone!
http://oyazimirai.hatenadiary.jp/archive/category/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E5%88%91%E4%BA%8B%E8%A3%81%E5%88%A4%E6%89%80%EF%BC%88%EF%BC%A9%EF%BC%A3%EF%BC%A3%EF%BC%89%E7%94%B3%E7%AB%8B%E3%81%A6

posted by 長野トミー at 07:56| 東京 ☀| Comment(0) | ホワイトハウス | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください